
“بازفرست” جایگزین “فوروارد” شد
گیلداد: فرهنگستان زبان و ادب فارسی بار دیگر برای مقابله با نفوذ واژههای بیگانه در زبان فارسی اقدام کرد. واژه «بازفرست» بهعنوان معادل فارسی واژه پرکاربرد «فوروارد» تصویب شده است. این واژه که در پیامرسانها و شبکههای اجتماعی برای ارسال مجدد پیامها استفاده میشود، اکنون بهطور رسمی از سوی فرهنگستان پیشنهاد شده است. نسرین پرویزی، معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، درباره این تصمیم، اظهار داشت: با توجه به پرکاربرد بودن اصطلاح “فوروارد” در فضای مجازی، لازم بود معادلی دقیق و مبتنی بر ساختار زبان فارسی جایگزین شود. واژه “بازفرست” از ترکیب پیشوند “باز” و فعل “فرستادن”...